在行政长官 2024 年施政报告之中,提到香港政府会积极推动各界提升中东和东盟旅客客源的旅游配套,包括在机场提供阿拉伯语资讯,鼓励的士车队以阿拉伯语提供服务资讯。消息一出就震惊业界和社会,到底要如何让我们的的士司机,甚至是其他的旅游业前线人员可以快速精通陌生的阿拉伯语?虽然后来大家都知道阿拉伯世界的英语普及度高,同时官员们也澄清只是建议用外语打招呼,给予友善的态度。
👉施政报告 2024・旅游|鼓励的士提供阿拉伯语资讯 放宽柬埔寨、老挝、缅甸一签多行|
Tech 随笔|的哥要讲阿拉伯文,其实唔难!善用 AI 即时口译、专业翻译工具针对这样的用途,拥有自订术语表的 DeepL 就非常适合,他们不单是翻译和编写工具都具备的一站式平台,甚至能够直接把完整排版、难以单独提取文字的 PDF 档案,像是传单、广告,直接转换成适用的语言文字,省下重新设计的工序。
说实话,早前小编在跟进 Samsung Galaxy Z Fold Special Edition 的时候,因为品牌只有韩文新闻稿和产品页,DeepL 实在是帮助不少,能够以更贴近中文语境和文法的风格来翻译,效果实在比免费的 Google 翻译好。
当然,以上的 Galaxy AI 和 DeepL 都是小编个人实际有试用过才会具名提出的例子,香港科学园、数码港中卧虎藏龙,相信会有更适合香港政府和大型机构使用的服务,但消费级产品来说,目前感觉就是选择有限了。
更多内容: